Traduire

Les langues n'ont pas leurs "bonheurs" aux mêmes points (...) Qu'on sache voir, en effet, ce qui motive le poème; qu'on sache revivre l'acte qui à la fois l'a produit et s'y enlise: et, dégagées de cette forme figée qui n'en est rien qu'une trace, l'intention, l'intuition premières (disons une aspiration, une hantise, quelque chose d'universel) pourront être à nouveau tentées dans l'autre langue,...
Yves Bonnefoy, Entretien sur la poésie,
Editions de la Baconnière, Neuchâtel 1981
Le Document à l'intention des enseignants de l'école obligatoire de la Suisse romande paru en avril 2006 et signé par la CIIP propose aux enseignants et à leurs élèves de construire "une représentation de la langue française ...
Lire la suite
Mein süsser Kater
Wie gern ich dich habe! Mein lieber süsser Kater Max. Ich erinnere mich noch, wo ich dich genommen habe. Du warst der einzige Kater von sieben, der zu mir kam. Jetzt bist du schon zwei Jahre alt und bist noch so fit wie am Tag, an dem ich dich bekommen habe. Ich bin so froh, dass ich dic habe, ohne dich hätte ich nicht so schöne Erlebnisse gehabt. Du bist mein einziger Kollege, denn in der Schule bin ich Einzelgänger. Alle denken schon, dass ich verrückt sei, nur weil ich mit dir rede. Alle sagen, du seiest mein Katersohn, aber si wissen nicht, wie viel du mir bedeutest.
Christina
Mon mignon
Je t’aime, mon Max. Je me souviens, entre toi et tes six frères et soeurs tu as été mon coup de coeur, je me suis avancée vers toi et tu t’es approché pour que je te caresse. Je savais alors que je te voulais rien que pour moi. Aujourd’hui, le temps a passé, tu as déjà deux ans mais tu es toujours comme au premier jour de notre rencontre. Je suis si heureuse de t’avoir à mes côtés, sans toi ma vie n’aurait pas de sens. Tu es mon seul ami. Je me sens si seule, sans toi, assise sur le banc de l’école. Certaines personnes pensent que je suis étrange, je ne parle qu’à toi. Ils me disent ironiquement que tu es comme mon fils, mais ils ne savent pas à quel point tu comptes à mes yeux.
Eva Marino et Manon Spinazza
Je désire
écrit, dit et réalisé par Juliana Pinto Adao
décor musical: SuprAime, Giac & Juan (Creative Commons)


